Bug#918001: [intl:sv] Updated translation (sv) for apt-listbugs package

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Bug#918001: [intl:sv] Updated translation (sv) for apt-listbugs package

Martin Bagge / brother-5
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

package: apt-listbugs
tags: l10n, patch

thanks

Plz find the updated translation attached.

- --
brother
http://sis.bthstudent.se
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlwsaxoACgkQOIRDexPY
/4tRlw/7BFHZJKRqKS4qb6+pBGjBXk1ViggXqz/9E8slo/AmxEPHHysHDCa8nuOk
Jv5zgxLyn7qfq6codWFU6f2QP2Mr5oD0ggvqvnALLPO1baTqLvN8qtkpT7V42Loe
uZgOkdPMrZjU/XX6Umi0lDEl67e2pJweywZNZzLUT71cCvke6F/loPBHiR5LhBL1
IhouwONpUF+iERL9W5AVSil4xjTpdaHUeW2D6Tga1TT+TJFWk8DFQ1bjC6vmNN59
oGdyPKhHEhVExlIuTmurKYZHw5Fc50+0JVWmNhE35/350SXIoTM5CgN1NdDC6Eyv
iYROsaHltu1hwFDssyCeArCMPyie4bgrN99PUwrBltACDKsf/xv6ENcGf0iNeXfU
Ny25gqule7PrV26B0+Puz9pL9/iM1wB5aS21nZpkAlHKeP4mjAVqW7z1Gcy++ljJ
Zyk/ZpCeQvxT180eHflhlNWbVc3oVl/2qaaXfyGMUS7WIDW+IJQpjL1btKwD+r2T
RmcMmYRN6irFESnU364wVqGlRhf3LGHiGKBrKzdjeqJUe9/jHGNWf/m/goLdUQbi
0E+BXyRTkndOulIelkqQG7oVIzXx6qeEAMqE+tkvuWa4nmvufrWF23h1C4pASCbA
qlVkzwl7+pBVuEeEj171tPXTg0wc/jmhElw9XYcoh0R9vzuoHew=
=S+tX
-----END PGP SIGNATURE-----

sv.po (24K) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Bug#918001: [intl:sv] Updated translation (sv) for apt-listbugs package

Francesco Poli (wintermute)
On Wed, 2 Jan 2019 08:41:17 +0100 Martin Bagge / brother wrote:

> package: apt-listbugs
> tags: l10n, patch
>
> thanks
>
> Plz find the updated translation attached.

Hello Martin,
thanks for sending the updated translation.

I have a couple of questions.

First of all:

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:533
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:584
msgid "You must install a web browser package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera en webbläsare för att kunna göra detta"

Why is "to be able to do this" translated differently in these two
cases?


Secondly:

#. TRANSLATORS: %{prog} is the name of a program, %{user} is a user name.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647
msgid ""
"   <num>   - query the specified bug number\n"
"             (uses %{prog} as user %{user}).\n"
msgstr ""
"   <num>   - frågar efter fel identifierat med <num>\n"
"             (genom %{prog} som användare %{user}).\n"

The previous translation of "query the specified bug number" was
"fråga efter det angivna felnumret": why was it replaced? Is the new
translation more accurate?
The new translation seems to correspond more to "query the bug
identified by <num>"...


Please note that I do not speak Swedish, hence I can well be completely
off-track. Bear with me!

Please let me know, thanks for your time.


--
 http://www.inventati.org/frx/
 There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

attachment0 (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Bug#918001: [intl:sv] Updated translation (sv) for apt-listbugs package

Martin Bagge / brother-5
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

On 2019-01-02 23:05, Francesco Poli wrote:

> I have a couple of questions.
>
> First of all:
>
> #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:533 msgid "You must install the
> reportbug package to be able to do this" msgstr "Du måste
> installera paketet reportbug för att kunna göra det här"
>
> #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:584 msgid "You must install a web
> browser package to be able to do this" msgstr "Du måste installera
> en webbläsare för att kunna göra detta"
>
> Why is "to be able to do this" translated differently in these two
> cases?
The second is more casual in language. They should probably be the
same indeed.

> Secondly:
>
> #. TRANSLATORS: %{prog} is the name of a program, %{user} is a user
> name. #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647 msgid "" "   <num>   -
> query the specified bug number\n" "             (uses %{prog} as
> user %{user}).\n" msgstr "" "   <num>   - frågar efter fel
> identifierat med <num>\n" "             (genom %{prog} som
> användare %{user}).\n"
>
> The previous translation of "query the specified bug number" was
> "fråga efter det angivna felnumret": why was it replaced? Is the
> new translation more accurate? The new translation seems to
> correspond more to "query the bug identified by <num>"...
I struggled a bit here and decided to have the same translation for
this and the option b<num> (IIRC). I am not totally sure about the
actual usage behind the options.
With fresh eyes on the string it should actually be "fråga" instead of
"frågar" - that part is a typo caused by copying the string from
"b<num>[...]".




> Please note that I do not speak Swedish, hence I can well be
> completely off-track. Bear with me!
>
> Please let me know, thanks for your time.

Thank YOU for caring this close to changes!

- --
brother
http://sis.bthstudent.se
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCAAdFiEEVlIsX3Eri6ICyZwJOIRDexPY/4sFAlwvB9IACgkQOIRDexPY
/4tZag//c0Ndh0nIXa67sm1wZgq6NpzP+3D9n9m7RuFp0gacZLwMe7thMP15h8Hn
UZMUQ9L+nqgoK2UBqN58Nt3czE2//Ojm93E6k51VzuaaPtR22C2opLU5j+Csnc+Z
zC0f69CJANEQi7rFbFFy1GkU67rxQncO/YlJ2dwPmLN3LhS2wqQy+snYrcOuIdNK
+NHQGTsIJd7zHtRsQrxwIW9+YuJ6mGZ+n+8IX/M7fn/qWMmbCY1yqFAfAhSX6XcP
ornVEcUbNk1Y5zqk2m3ndS1Pxa9LA7D1UenK47YGxh54/7ydTaTCL6sHVNLZgBcY
V+l5/qmx3i9T8q7LJKXIrWXZjdfgZnN9jpmJrT2Ah0h9aE/RcMCZ9o/3Gwxssc5U
uvtto6bqaDHFHgoHfXVH3di/OvjIZeJkqFM5Yy2FMh671OuzcQPf5kOUZP734Vkv
RvrToXIPLmuhyztBr/6XGHj74bVKJ/s0F4W2Or+50SFRN3B++AfsKtXTkyyBWUOu
91xVsy/SLOnPkyUIka2eZgsa0fzxtIHw9BEiapd+zywnBtfPptN12YvIhR87e9uQ
hAO9FcvkxSdpN9rtYNQKh+nxEPJ76OEhue0Tg4Vnhd8Kj8DDoX35PCw++e0l3GOS
FYIZw4ct+BszIOtv8Fa3NvxW99nSSAGVi1XZwJrPTgsb3RXZbpc=
=Chko
-----END PGP SIGNATURE-----

sv.po (25K) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Bug#918001: [intl:sv] Updated translation (sv) for apt-listbugs package

Francesco Poli (wintermute)
On Fri, 4 Jan 2019 08:14:29 +0100 Martin Bagge / brother wrote:

[...]

> On 2019-01-02 23:05, Francesco Poli wrote:
> > I have a couple of questions.
> >
> > First of all:
> >
> > #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:533 msgid "You must install the
> > reportbug package to be able to do this" msgstr "Du måste
> > installera paketet reportbug för att kunna göra det här"
> >
> > #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:584 msgid "You must install a web
> > browser package to be able to do this" msgstr "Du måste installera
> > en webbläsare för att kunna göra detta"
> >
> > Why is "to be able to do this" translated differently in these two
> > cases?
>
> The second is more casual in language. They should probably be the
> same indeed.
Which one would you like me to use (for both the strings)?

>
> > Secondly:
> >
> > #. TRANSLATORS: %{prog} is the name of a program, %{user} is a user
> > name. #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647 msgid "" "   <num>   -
> > query the specified bug number\n" "             (uses %{prog} as
> > user %{user}).\n" msgstr "" "   <num>   - frågar efter fel
> > identifierat med <num>\n" "             (genom %{prog} som
> > användare %{user}).\n"
> >
> > The previous translation of "query the specified bug number" was
> > "fråga efter det angivna felnumret": why was it replaced? Is the
> > new translation more accurate? The new translation seems to
> > correspond more to "query the bug identified by <num>"...
>
> I struggled a bit here and decided to have the same translation for
> this and the option b<num> (IIRC). I am not totally sure about the
> actual usage behind the options.
The two options use a different way to specify the bug report to query.
<num> directly specifies the bug report number (as in "918001");
b<id> refers to a temporary enumeration that apt-listbugs generates
when displaying a list of bugs (so that a given bug could for instance
be identified by "b2", if it is the second bug of the list...).

I hope the difference is clear enough.

This is why the two online help strings describe the two options in
slightly different ways.

> With fresh eyes on the string it should actually be "fråga" instead of
> "frågar" - that part is a typo caused by copying the string from
> "b<num>[...]".

Are you OK, if I change the translation as follows?


#. TRANSLATORS: %{prog} is the name of a program, %{user} is a user name.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647
msgid ""
"   <num>   - query the specified bug number\n"
"             (uses %{prog} as user %{user}).\n"
msgstr ""
"   <num>     - fråga efter det angivna felnumret\n"
"               (genom %{prog} som användare %{user}).\n"


 
> > Please note that I do not speak Swedish, hence I can well be
> > completely off-track. Bear with me!
> >
> > Please let me know, thanks for your time.
>
> Thank YOU for caring this close to changes!

You're welcome: please let me know, so that I can fix these two last
little details!


--
 http://www.inventati.org/frx/
 There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

attachment0 (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Bug#918001: [intl:sv] Updated translation (sv) for apt-listbugs package

Francesco Poli (wintermute)
On Sat, 5 Jan 2019 14:49:16 +0100 Francesco Poli wrote:

[...]
> You're welcome: please let me know, so that I can fix these two last
> little details!

Since I haven't received any reply, I arbitrarily decided to
modify the translations as follows:


#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:533
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera paketet reportbug för att kunna göra det här"

[...]

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:584
msgid "You must install a web browser package to be able to do this"
msgstr "Du måste installera en webbläsare för att kunna göra det här"

[...]

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647
msgid ""
"   <num>   - query the specified bug number\n"
"             (uses %{prog} as user %{user}).\n"
msgstr ""
"   <num>     - fråga efter det angivna felnumret\n"
"               (genom %{prog} som användare %{user}).\n"



Bye.


--
 http://www.inventati.org/frx/
 There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

attachment0 (849 bytes) Download Attachment