[MAJ] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

classic Classic list List threaded Threaded
6 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

[MAJ] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

Helge Kreutzmann-2
Hallo Chris,
auf den Koordinationsseiten sind eine Reihe von unvollständigen
Übersetzungen, die ich klären möchte, u.A. mkvtoolnix

Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):

[ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.

[HOLD] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw.
die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
der Entwickler (mit-)arbeitest.

[BTS#<Fehlernummer>] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden.

[TAF] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und
jemand anders die Übersetzung übernehmen soll.

Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da
diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere)
Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.

Vielen Dank & Grüße

               Helge

--
      Dr. Helge Kreutzmann                     [hidden email]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

signature.asc (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [MAJ] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

Helge Kreutzmann-2
Moin,
hätte jemand Zeit und Lust, die Übersetzung von mkvtoolnix
weiterzupflegen? Chris hat derzeit hierfür keine Zeit:
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2019/08/msg00030.html

Bei Interesse bitte mit
[ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

als Betreffszeile antworten.

Viele Grüße

              Helge

On Wed, Jul 31, 2019 at 02:44:54PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:

> Hallo Chris,
> auf den Koordinationsseiten sind eine Reihe von unvollständigen
> Übersetzungen, die ich klären möchte, u.A. mkvtoolnix
>
> Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
> zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):
>
> [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.
>
> [HOLD] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw.
> die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
> der Entwickler (mit-)arbeitest.
>
> [BTS#<Fehlernummer>] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
> Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden.
>
> [TAF] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und
> jemand anders die Übersetzung übernehmen soll.
>
> Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da
> diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere)
> Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.
--
      Dr. Helge Kreutzmann                     [hidden email]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

signature.asc (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Fw: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

Aaron Dewes
 
 
Gesendet: Sonntag, 18. August 2019 um 10:43 Uhr
Von: "Aaron Dewes" <[hidden email]>
An: "Helge Kreutzmann" <[hidden email]>
Betreff: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Hallo,
 
ich könnte es machen.
 
Gruß
Aaron
 
Gesendet: Sonntag, 18. August 2019 um 09:23 Uhr
Von: "Helge Kreutzmann" <[hidden email]>
An: [hidden email]
Cc: "Chris Leick" <[hidden email]>
Betreff: Re: [MAJ] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Moin,
hätte jemand Zeit und Lust, die Übersetzung von mkvtoolnix
weiterzupflegen? Chris hat derzeit hierfür keine Zeit:
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2019/08/msg00030.html

Bei Interesse bitte mit
[ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

als Betreffszeile antworten.

Viele Grüße

Helge

On Wed, Jul 31, 2019 at 02:44:54PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Chris,
> auf den Koordinationsseiten sind eine Reihe von unvollständigen
> Übersetzungen, die ich klären möchte, u.A. mkvtoolnix
>
> Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
> zusätzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):
>
> [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.
>
> [HOLD] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht über die Liste bzw.
> die Statusmeldungen läuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
> der Entwickler (mit-)arbeitest.
>
> [BTS#<Fehlernummer>] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
> Debian-BTS darauf wartet, übernommen zu werden.
>
> [TAF] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
> Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und
> jemand anders die Übersetzung übernehmen soll.
>
> Im Text der E-Mail bitte ein paar erläuternde Worte schreiben, da
> diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spätere)
> Mitübersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.

--
Dr. Helge Kreutzmann [hidden email]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fw: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

Helge Kreutzmann-2
Hallo Aaron,
On Sun, Aug 18, 2019 at 10:44:40AM +0200, Aaron Dewes wrote:
>    ich könnte es machen.

Super.

Wenn Du die Übersetzung aktualisiert hast, dann würde ich vorschlagen,
sendest Du die neuen Zeichenketten (momentan sind es ja nur zwei
Zeichenketten) auf die Liste zum Korrekturlesen.

Wenn Du weitere Fragen hast, melde Dich einfach auf der Liste.

Viele Grüße

              Helge
--
      Dr. Helge Kreutzmann                     [hidden email]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

signature.asc (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Aw: Re: Fw: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

Aaron Dewes
Hallo Helge,
 
laut Website ist das Programm bereits zu 100% übersetzt, ich kann auch nirgendwo etwas unübersetztes finden. Übersehe ich etwas?
 
Viele Grüße
Aaron
 
Gesendet: Sonntag, 18. August 2019 um 11:47 Uhr
Von: "Helge Kreutzmann" <[hidden email]>
An: "Aaron Dewes" <[hidden email]>
Cc: [hidden email]
Betreff: Re: Fw: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po
Hallo Aaron,
On Sun, Aug 18, 2019 at 10:44:40AM +0200, Aaron Dewes wrote:
> ich könnte es machen.

Super.

Wenn Du die Übersetzung aktualisiert hast, dann würde ich vorschlagen,
sendest Du die neuen Zeichenketten (momentan sind es ja nur zwei
Zeichenketten) auf die Liste zum Korrekturlesen.

Wenn Du weitere Fragen hast, melde Dich einfach auf der Liste.

Viele Grüße

Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [hidden email]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Re: Fw: [ITT] po4a://mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/de.po

Helge Kreutzmann-2
Hallo Aaron,
On Sun, Aug 18, 2019 at 04:32:20PM +0200, Aaron Dewes wrote:
>    Hallo Helge,
>     
>    laut Website ist das Programm bereits zu 100% übersetzt, ich kann auch
>    nirgendwo etwas unübersetztes finden. Übersehe ich etwas?

Es geht so:
https://www.debian.org/international/l10n/po4a/de

Dann in der richtigen Zeile " doc/man/po4a/po/de.po" herunterladen,
d.h.
https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/m/mkvtoolnix/doc/man/po4a/po/mkvtoolnix_36.0.0-1_de.po.gz

Datei öffnen und die fuzzy-Zeichenketten aktualisieren. Die Änderungen
sind in der Tat trivial, nur neues Datum und Version.

(Wenn ich diese E-Mails-Sende, überprüfe ich nicht den Inhalt der
notwendigen Aktualisierungen).

Möchtest Du die zwei "Änderungen" durchführen oder soll ich das
schnell einreichen und Du schaust, ob ggf. eine andere Übersetzung für
Dich auch in Frage kommt?

Viele Grüße

                   Helge
--
      Dr. Helge Kreutzmann                     [hidden email]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

signature.asc (849 bytes) Download Attachment