Придирки к русскому переводу в debian installer

classic Classic list List threaded Threaded
5 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Придирки к русскому переводу в debian installer

Андрей Юрков
Доброго времени суток, друзья!
Это моё первое сообщение в сообществе Debian.
Если я делаю что-то не так, скажите об этом.
При установке дистрибутива из образа debian-live-9.9.0-amd64-gnome с помощью обычного установщика (не графического) и выборе русского языка обратил внимание на пару ошибок:
- в "Настройка сети" при введении пароля WPA беспроводной сети фраза
"...Эта фраза должна корректна для беспроводной сети..." (пропущено слово "быть"
- в "Настройка времени" при выборе часового пояса для Российской федерации
все пояса перечислены с указанием смещения (Москва+03 - Омск), кроме Калининграда и Самары (пояса -01 и +01 соответственно).

Я понимаю, что это сущие мелочи, но их исправление сделает Debian чуточку лучше.

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Придирки к русскому переводу в debian installer

gelion

Доброго...)

Весьма и весьма существенное упущение в коде... За сим Уважаемый Андрей, все карты на руках..., займитесь исправлением системы и исправьте ошибки.
Если мы делаем что то не так..., корректируйте в силу своих знаний...)))

On 26.06.2019 15:06, Андрей Юрков wrote:
Доброго времени суток, друзья!
Это моё первое сообщение в сообществе Debian.
Если я делаю что-то не так, скажите об этом.
При установке дистрибутива из образа debian-live-9.9.0-amd64-gnome с помощью обычного установщика (не графического) и выборе русского языка обратил внимание на пару ошибок:
- в "Настройка сети" при введении пароля WPA беспроводной сети фраза
"...Эта фраза должна корректна для беспроводной сети..." (пропущено слово "быть"
- в "Настройка времени" при выборе часового пояса для Российской федерации
все пояса перечислены с указанием смещения (Москва+03 - Омск), кроме Калининграда и Самары (пояса -01 и +01 соответственно).

Я понимаю, что это сущие мелочи, но их исправление сделает Debian чуточку лучше.



signature.asc (849 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Придирки к русскому переводу в debian installer

Alexander Gerasiov
In reply to this post by Андрей Юрков
Привет.

Спасибо за замечания, это очень ценно. Но только немножко не та
рассылка, лучше такое отправлять в [hidden email]
Там же можно скоординироваться с разработчиками, занимающимися
локализацией, чтобы самому принять участи в локализации.

On Wed, 26 Jun 2019 15:06:17 +0300
Андрей Юрков <[hidden email]> wrote:

> Доброго времени суток, друзья!
> Это моё первое сообщение в сообществе Debian.
> Если я делаю что-то не так, скажите об этом.
> При установке дистрибутива из образа debian-live-9.9.0-amd64-gnome с
> помощью обычного установщика (не графического) и выборе русского языка
> обратил внимание на пару ошибок:
> - в "Настройка сети" при введении пароля WPA беспроводной сети фраза
> "...Эта фраза должна корректна для беспроводной сети..." (пропущено
> слово "быть"
> - в "Настройка времени" при выборе часового пояса для Российской
> федерации все пояса перечислены с указанием смещения (Москва+03 -
> Омск), кроме Калининграда и Самары (пояса -01 и +01 соответственно).
>
> Я понимаю, что это сущие мелочи, но их исправление сделает Debian
> чуточку лучше.



--
Best regards,
 Alexander Gerasiov

 Contacts:
 e-mail: [hidden email]  WWW: http://gerasiov.net  TG/Skype: gerasiov
 PGP fingerprint: 04B5 9D90 DF7C C2AB CD49  BAEA CA87 E9E8 2AAC 33F1

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Придирки к русскому переводу в debian installer

Yuri Kozlov-4
В d-i.git этих ошибок нет.
Возможно, установщик собирают со старыми переводами.

В Wed, 26 Jun 2019 21:08:13 +0300
Alexander Gerasiov <[hidden email]> пишет:

> Привет.
>
> Спасибо за замечания, это очень ценно. Но только немножко не та
> рассылка, лучше такое отправлять в [hidden email]
> Там же можно скоординироваться с разработчиками, занимающимися
> локализацией, чтобы самому принять участи в локализации.
>
> On Wed, 26 Jun 2019 15:06:17 +0300
> Андрей Юрков <[hidden email]> wrote:
>
> > Доброго времени суток, друзья!
> > Это моё первое сообщение в сообществе Debian.
> > Если я делаю что-то не так, скажите об этом.
> > При установке дистрибутива из образа debian-live-9.9.0-amd64-gnome с
> > помощью обычного установщика (не графического) и выборе русского языка
> > обратил внимание на пару ошибок:
> > - в "Настройка сети" при введении пароля WPA беспроводной сети фраза
> > "...Эта фраза должна корректна для беспроводной сети..." (пропущено
> > слово "быть"
> > - в "Настройка времени" при выборе часового пояса для Российской
> > федерации все пояса перечислены с указанием смещения (Москва+03 -
> > Омск), кроме Калининграда и Самары (пояса -01 и +01 соответственно).
> >
> > Я понимаю, что это сущие мелочи, но их исправление сделает Debian
> > чуточку лучше.
>
>
>


--
Best Regards,
Yuri Kozlov

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Придирки к русскому переводу в debian installer

Андрей Юрков
Да, действительно эти ошибки уже исправлены коммитом cf03d30c в 2017 году.
Я не сразу смог найти исходники установщика, поэтому написал сюда. Пока плохо ориентируюсь в здешних проектах.
Спасибо за потраченное время!

ср, 26 июня 2019 г., 22:36 Yuri Kozlov <[hidden email]>:
В d-i.git этих ошибок нет.
Возможно, установщик собирают со старыми переводами.

В Wed, 26 Jun 2019 21:08:13 +0300
Alexander Gerasiov <[hidden email]> пишет:

> Привет.
>
> Спасибо за замечания, это очень ценно. Но только немножко не та
> рассылка, лучше такое отправлять в [hidden email]
> Там же можно скоординироваться с разработчиками, занимающимися
> локализацией, чтобы самому принять участи в локализации.
>
> On Wed, 26 Jun 2019 15:06:17 +0300
> Андрей Юрков <[hidden email]> wrote:
>
> > Доброго времени суток, друзья!
> > Это моё первое сообщение в сообществе Debian.
> > Если я делаю что-то не так, скажите об этом.
> > При установке дистрибутива из образа debian-live-9.9.0-amd64-gnome с
> > помощью обычного установщика (не графического) и выборе русского языка
> > обратил внимание на пару ошибок:
> > - в "Настройка сети" при введении пароля WPA беспроводной сети фраза
> > "...Эта фраза должна корректна для беспроводной сети..." (пропущено
> > слово "быть"
> > - в "Настройка времени" при выборе часового пояса для Российской
> > федерации все пояса перечислены с указанием смещения (Москва+03 -
> > Омск), кроме Калининграда и Самары (пояса -01 и +01 соответственно).
> >
> > Я понимаю, что это сущие мелочи, но их исправление сделает Debian
> > чуточку лучше.
>
>
>


--
Best Regards,
Yuri Kozlov